Η Ελληνίδα ποιήτρια παραχώρησε συνέντευξη στην International Herald Tribune, την παγκόσμια έντυπη έκδοση των New York Times, και μίλησε για όλους και για όλα, με αφορμή την έκδοση ποιημάτων της στα αγγλικά από το πανεπιστήμιο του Γέιλ.
“Επικρατεί σκοτάδι και χάος. Πιστεύω πως τα πράγματα μπορούν να γίνουν χειρότερα κι απ’ ό,τι ήταν την περίοδο της Χούντας. Τότε υπήρχε αυστηρή επιτήρηση και διώκονταν οι αριστεροί. Σήμερα διώκονται όλοι!”, ανέφερε περιγράφοντας την κατάσταση που επικρατεί σήμερα στη χώρα μας.
Η ίδια αναφέρει μάλιστα, πως έχει υποστεί μειώσεις στη σύνταξη της, όπως το σύνολο των Ελλήνων συνταξιούχων. “Εκατό άνθρωποι έκαναν κατάχρηση εξουσίας και τώρα πληρώνουμε όλοι”, είπε χαρακτηριστικά.

Διαβάστε τι δήλωσε η Κική Δημουλά:

Για τους πολιτικούς:Βλέπω ειδήσεις και ενημερώνομαι, ακούω όλους τους πολιτικούς λόγους, ιδίως όμως του κ. Βενιζέλου. Είναι πολύ προσεκτική και καλά δομημένη η κάθε του ομιλία. Εξετάζω την ποιότητα, όχι την αξιοπιστία των λόγων του. Δεν πιστεύω ότι λέει αλήθειες”.
Για το ότι δεν έμαθε ποτέ αγγλικά:Ήμουν τεμπέλα! Ανησυχώ όμως για την ακριβή μετάφραση των ποιημάτων μου στην αγγλική. Πατρίδα μου όμως είναι η γλώσσα”.
Για το έργο της: «Μισώ να ξαναδιαβάζω τα ποιήματα μου. Είμαι μητριά των ποιημάτων μου, τα αντιμετωπίζω αποστασιοποιημένα. Γενικά είμαι πεσιμίστρια. Ο πεσιμισμός είναι η βαθύτερη αγάπη για τη ζωή. Οι αναγνώστες μου λένε πως το έργο μου είναι μια παρηγοριά για αυτούς. Αναρωτιέμαι όμως το εξής: “Πώς μπορώ να τους παρηγορήσω από τι στιγμή που η ίδια είμαι απαρηγόρητη;”».
Για το όνειρό της:Θέλω να μετατρέψω την πραγματικότητα σε κάτι το λιγότερο πραγματικό”.

radar.gr
 
ONLINE-PRESS © 2013. All Rights Reserved. Powered by Blogger
Top